尹丽川 Yin Lichuan (1973 - )
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
挑逗 |
Anmache |
|
|
|
|
我多么想,呵,坐在你腿上,因为我多么想呵 |
Ah, ich möchte so gerne auf deinen Knien sitzen, weil ich so gerne |
挑逗一位有妇之夫 |
Einen Mann, der eine Ehefrau hat anmachen möchte |
你是别人的男朋友,别人的情人 |
Du bist der Freund einer anderen Frau, der Geliebte einer anderen |
你三十来岁,或者四十来岁 |
Du bist ca. dreißig oder vierzig |
你是一个女人的儿子,去年另一个女人 |
Du bist der Sohn einer Frau, letztes Jahr hat dir eine andere Frau |
给你生了个女儿 |
Eine Tochter geboren |
或者你的女儿正在上初中,名叫黄丽塔 |
Oder deine Tochter geht auf die Unterstufe der Mittelschule, sie heißt Huang Lita |
我一坐在你腿上哟,就看见你身后的三个女人 |
Sobald ich auf deinen Knien sitze, sehe ich die drei Frauen hinter dir |
你的母亲为了当好一名中国母亲,不得不在偷情 |
Weil deine Mutter eine gute, chinesische Mutter sein wollte, musste sie ganz einfach, als sie eine heimlich Affäre hatte |
之时 |
Damals |
惦记着回家给你喂奶,哦,千万别对自己说 |
Dafür sorgen, nach Hause zurückzukehren, um dich zu füttern, oh, versuche dir auf keinen Fall einzureden |
你的爹娘感情不错,她三十岁那年,真想 |
Deine Eltern hätten sich gern gehabt, in jenem Jahr, als sie dreißig war, wollte sie ernsthaft |
跟隔壁的小裁缝出逃 |
Mit dem kleinen Schneider aus der Nachbarschaft weglaufen |
是你的啼哭你的尖叫撕毁你母亲的春梦 |
Es war dein Weinen, dein Kreischen, das den Wunschtraum deiner Mutter in Fetzen riss |
春梦是一个坏词,你的妻子受这样的教诲长大 |
Wunschtraum ist ein böses Wort, deine Frau ist mit dieser Belehrung aufgewachsen |
你的妻子一生下来就已是妇人,笑 |
Deine Frau war ihr ganzes Leben lang Ehefrau, sie lachte |
和居委会大妈一样正派 |
Anständig und ehrlich wie die Tante des Nachbarschaftskomitees |
在你身下她从不呻吟,在你身边她决不出手挑逗。 |
Unter dir stöhnt sie nie, neben dir streckt sie niemals die Hand aus, um dich anzumachen |
你也犯懒, |
Du verfällst auch der Trägheit |
你们是二十年的夫妻,夫妻沉默是金,你们将戴上银婚戒指 |
Ihr seid seit zwanzig Jahren Mann und Frau, bei einem Ehepaar ist Schweigen Gold, ihr werdet den Ring zur Silberhochzeit tragen |
就这样,你躲在藤椅上看书,你十三岁的女儿 |
Und so verbirgst du dich im Rattansessel und liest ein Buch, deine dreizehnjährige Tochter |
跑来坐在你腿上 |
Kommt angerannt und setzt sich auf deine Knie |
那是夏天,她穿着碎花太阳裙,皮肤如冰激淋, |
Es ist Sommer, sie trägt ein geblümtes, luftiges Trägerkleid, eine Haut wie Speiseeis |
少女的汗香 |
Jungfräulichen wohlriechenden Schweiß |
她撒娇钻进你怀里,你一眼看见这世上最新鲜的乳房 |
Sie presst sich kokettierend in deine Arme, flüchtig erblickst du die frischesten Brüste dieser Welt |
你坚硬无比,你冲女儿发火,你从此走出书屋, |
Du wirst unglaublich hart, du fährst sie wütend an, von da an gehst du aus dem Arbeitszimmer |
直奔小姐包房 |
Direkt ins Stundenhotel |
成功的男人呵,幸福的丈夫与父亲 |
Erfolgreiche Männer, ah, glückliche Ehemänner und Väter |
我多么想,呵,坐在你们腿上,因为我多么想呵 |
Ah, ich möchte so gerne auf euren Knien sitzen, weil ich so gerne ah |
挑逗你们身后坚贞的女人。 |
Die treuen Frauen hinter euch anmachen möchte. |
女人越坚贞呵,我越要坚决勾引你们的男人 |
Je treuer ihr Frauen seid, umso entschlossener will ich eure Männer verführen |